-
考研英語翻譯技巧點(diǎn)撥:定語從句翻譯法
翻譯是一項(xiàng)對(duì)考生綜合能力要求比較高的題型,它不僅要求考生對(duì)詞匯、語法、語篇以及文化知識(shí)等有較好的掌握,還要求考生有很強(qiáng)的語言組織能力。下面介紹定語從句翻譯法,希望對(duì)大家...
417閱讀2014-12-10 -
2015考研英語翻譯技巧點(diǎn)撥:反譯法
到了考研沖刺階段,再記單詞,語法顯然沒有意義。還不如總結(jié)總體技巧,提高大提效率,及時(shí)關(guān)注考研資訊,找我第一手資料。下面小編整理了2015考研英語翻譯技巧點(diǎn)撥:反譯法。希...
493閱讀2014-12-10 -
2015考研英語翻譯技巧之歸化
很多考生對(duì)于翻譯摸不準(zhǔn)也猜不透,找不到具體可以復(fù)習(xí)的方法。由于文化上的差異,英譯漢時(shí)有時(shí)直譯原文就會(huì)使譯入語讀者感到費(fèi)解,甚至誤解。下面小編為大家整理了考研英語翻譯的技...
744閱讀2014-10-27 -
2015考研英語翻譯技巧:14例教你正確處理定語成分
許多句子的譯文不順,究其原因,往往是定語沒有處理好。在英語里,可以用作定語的成分很多。單詞、從句、分詞短語、介詞短語、動(dòng)詞不定式,都可用作定語。單詞作定語一般放在被修飾...
1175閱讀2014-08-20 -
2015考研英語翻譯技巧:如何處理狀語成分
考研英語翻譯復(fù)習(xí)和閱讀一樣,需要每日加以練習(xí),如何提高自己的翻譯能力是很多考生想知道的問題。英語狀語從句包括表示時(shí)間、原因、條件、讓步、目的等等各種從句。下面為大家整理...
1335閱讀2014-08-20